doc:appunti:linux:video:dvdbackup
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revision | |||
| doc:appunti:linux:video:dvdbackup [2011/03/09 13:28] – [Backup in una directory] niccolo | doc:appunti:linux:video:dvdbackup [2017/06/09 16:01] (current) – [Backup in una directory] niccolo | ||
|---|---|---|---|
| Line 36: | Line 36: | ||
| </ | </ | ||
| + | ===== Estrazione dei sottotitoli ===== | ||
| + | |||
| + | I sottotitoli di un DVD sono codificati come immagini nel flusso video. Supponiamo che una traccia DVD sia composta dai file VTS_02_1.VOB, | ||
| + | |||
| + | < | ||
| + | cat VTS_02_? | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | L' | ||
| + | |||
| + | Nella cartella vengono salvati i file immagine con numerazione progressiva (del tipo **my_movie0004.pgm**) e un file **my_movie.srtx** con i tempi di visualizzazione. | ||
| + | |||
| + | Per convertire le immagini in testo si può usare il comando **pgm2txt**, | ||
| + | |||
| + | < | ||
| + | pgm2txt my_movie -f en -v | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | Per ogni file immagine viene salvato un file corrispondente file di testo, del tipo **my_movie0004.pgm.txt**. Infine si unisce il file con i tempi con i testi, per creare un unico file di testo completo: | ||
| + | |||
| + | < | ||
| + | srttool -s -w < my_movie.srtx > english.srt | ||
| + | </ | ||
doc/appunti/linux/video/dvdbackup.1299673724.txt.gz · Last modified: by niccolo
